新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)           萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室

古文該怎么翻譯,大連翻譯公司告訴你

您的當(dāng)前位置: 首 頁(yè) >> 新聞中心 >> 公司新聞

古文該怎么翻譯,大連翻譯公司告訴你

發(fā)布日期:2018-03-30 作者: 點(diǎn)擊:


大連翻譯公司


基本方法:直譯和意譯

    文言文翻譯的基本方法有直譯和意譯兩種.

    所謂直譯,是指用現(xiàn)代漢語(yǔ)的詞對(duì)原文進(jìn)行逐字逐句地對(duì)應(yīng)翻譯,做到實(shí)詞、虛詞盡可能文意相對(duì).直譯的好處是字字落實(shí);其不足之處是有時(shí)譯句文意難懂,語(yǔ)言也不夠通順.

    所謂意譯,則是根據(jù)語(yǔ)句的意思進(jìn)行翻譯,做到盡量符合原文意思,語(yǔ)句盡可能照顧原文詞義.意譯有一定的靈活性,文字可增可減,詞語(yǔ)的位置可以變化,句式也可以變化.意譯的好處是文意連貫,譯文符合現(xiàn)代語(yǔ)言的表達(dá)習(xí)慣,比較通順、流暢、好懂.其不足之處是有時(shí)原文不能字字落實(shí). 這兩種翻譯方法當(dāng)以直譯為主,意譯為輔. 

     古文翻譯的要求一般歸納為信、達(dá)、雅三項(xiàng)?!靶拧笔侵?a href='http://chaozhidemai.com/' target='_blank' class='key_tag'>大連翻譯公司譯文要準(zhǔn)確地反映原作的含義,避免曲解原文內(nèi)容。“達(dá)”是指譯文應(yīng)該通順、曉暢,符合現(xiàn)代漢語(yǔ)語(yǔ)法規(guī)范?!靶拧焙汀斑_(dá)”是緊密相關(guān)的。脫離了“信”而求“達(dá)”,不能稱為翻譯;只求“信”而不顧“達(dá)”,也不是好的譯文。因此“信”和“達(dá)”是文言文翻譯的基本要求?!把拧笔侵缸g文不僅準(zhǔn)確、通順,而且生動(dòng)、優(yōu)美,能再現(xiàn)原作的風(fēng)格神韻。這是很高的要求,在目前學(xué)習(xí)階段,我們只要能做到“信”和“達(dá)”就可以了。

本文網(wǎng)址:http://chaozhidemai.com/news/393.html

關(guān)鍵詞:大連翻譯公司,古文翻譯,大連翻譯價(jià)格

最近瀏覽:

  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號(hào)萬(wàn)達(dá)廣場(chǎng)4號(hào)樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請(qǐng)?jiān)诖溯斎肓粞詢?nèi)容,我們會(huì)盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號(hào)碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址