新聞

新聞分類

產(chǎn)品分類

聯(lián)系我們

電話:0411-87983988    87983989

手機(jī):15542538300

E-mail:yarol@vip.126.com

微信:15542538300

QQ:1320148290

網(wǎng)址:chaozhidemai.com

地址:大連市開發(fā)區(qū)遼河西路117號           萬達(dá)廣場4號樓2511室

新聞中心

您的當(dāng)前位置: 首 頁 >> 新聞中心
  • 對大連商務(wù)廣告翻譯公司現(xiàn)狀分析

    在全球經(jīng)濟(jì)一體化的今天,商務(wù)廣告早已滲透到人們生活的方方面面,也潛移默化地影響著人們的生活。因此,大連翻譯公司商務(wù)廣告翻譯值得我們給予足夠的注意和必要的研究。商務(wù)廣告翻譯的句式不僅要簡潔
    發(fā)布時間:2018-10-22   點擊次數(shù):158

  • 對大連合同翻譯的過程中注意什么

    在當(dāng)下社會節(jié)奏非常快,可謂時間就是效益,時間就是成本,如果不選一個效率高的合作對象對客戶來說本身就是一種巨大損失。當(dāng)然,為保證翻譯質(zhì)量,客戶也要提前預(yù)留出必要的時間。&n
    發(fā)布時間:2018-10-22   點擊次數(shù):167

  • 大連商務(wù)翻譯公司介紹順應(yīng)理論

    商務(wù)合同以完整句子為主表達(dá),陳述句居多,具有相同或類似的深層邏輯結(jié)構(gòu)。且多用主動語態(tài),少用被動語態(tài)。因為主動語態(tài)比較自然、明確直接和有力。大連翻譯公司提出常用條件句,合同除了規(guī)定雙方履行的義務(wù)外,還設(shè)想了各種可能
    發(fā)布時間:2018-10-16   點擊次數(shù):201

  • 從對大連翻譯本質(zhì)的認(rèn)識和價值判斷來把握翻譯

    認(rèn)知科學(xué)的發(fā)展引發(fā)了語言研究者對語言的重新認(rèn)識,把語言置于人的認(rèn)知框架中進(jìn)行考察,認(rèn)為語言是認(rèn)知的產(chǎn)物,同時它也觸發(fā)了以語言為對象的翻譯研究的新變化。對具體的翻譯操作的作用往往通過策略層面?zhèn)鬟f下去。宏觀大連翻譯理
    發(fā)布時間:2018-10-16   點擊次數(shù):209

  • 恰當(dāng)選擇翻譯策略文本類型和翻譯目的決定了大連翻譯策略

    商務(wù)大連翻譯的目的是為了商務(wù)活動的順利進(jìn)展,因此衡量商務(wù)翻譯的成功與否必須看商務(wù)交際的效度實現(xiàn)程度?!俺晒Φ目缥幕浑H是一種妥協(xié),是在原語文化和目的語文化場域的影響下,尋求二者的交集。”換言之,就是
    發(fā)布時間:2018-10-12   點擊次數(shù):182

  • 做好大連涉外公正翻譯的方法

     一家正規(guī)的大連翻譯公司,必須是在工商局注冊經(jīng)過批準(zhǔn)和備案的翻譯機(jī)構(gòu),且備案編碼要能查到。那么資歷深厚的翻譯公司除了具有工商局注冊信息,無一例外都會是各大翻譯協(xié)會的會員,甚至而是理事會員,北京天譯時代翻譯公司就是中國翻譯協(xié)會單
    發(fā)布時間:2018-10-12   點擊次數(shù):211

  • 怎么對大連招標(biāo)書翻譯

    標(biāo)書是招標(biāo)工作時采購當(dāng)事人都要遵守的具有法律效應(yīng)且可執(zhí)行的投標(biāo)行為標(biāo)準(zhǔn)文件。它的邏輯性要強(qiáng),不能前后矛盾,模棱兩可;用語要精煉、簡短;對政策法規(guī)的準(zhǔn)確理解與執(zhí)行,有利于標(biāo)書制作者改善不良
    發(fā)布時間:2018-09-26   點擊次數(shù):143

  • 在大連如何做更好的翻譯

    討論文學(xué)翻譯中譯者創(chuàng)造性的問題,首先要弄清翻譯文學(xué)作品的目的到底是什么的問題。我們認(rèn)為,圖書出版翻譯純文學(xué)翻譯應(yīng)該是把根植于異域殊境的藝術(shù)文本轉(zhuǎn)化為能為另一種文化傳統(tǒng)和文化環(huán)境的審美主體所接受的且有相同效果的
    發(fā)布時間:2018-09-26   點擊次數(shù):149

  • 一些大連新聞翻譯社需要知道的

    新聞翻譯對嚴(yán)謹(jǐn)性有嚴(yán)格要求,經(jīng)濟(jì)新聞的內(nèi)容對專業(yè)詞匯要求較高,但這種類型的新聞也有一些固定的翻譯方法,因此掌握其策略方法對降低翻譯難度至關(guān)重要。一般說來,新聞翻譯的正式程度需適中,有時候會帶一些語體上的色彩,所
    發(fā)布時間:2018-09-17   點擊次數(shù):176

  • 學(xué)習(xí)大連同聲傳譯翻譯的方法解析

    同聲傳譯,是利用一種語言把另一種語言所表達(dá)的思想和情感以口頭的形式,以與講話人幾乎同步的速度,準(zhǔn)確而完善地重新表達(dá)出來的翻譯實踐。這種口譯形式大的特點是講求絕對的時效性,講話人作為同聲傳譯員的服務(wù)對象,他一開口,
    發(fā)布時間:2018-09-17   點擊次數(shù):265

  • 選擇一家專業(yè)的大連金融翻譯公司

    眾所周知,對國民經(jīng)濟(jì)發(fā)展起著重要影響的就是金融產(chǎn)業(yè),每一個行業(yè)都與金融有著密切的關(guān)系。如今金融的發(fā)展已逐漸開始向國際化發(fā)展,許多的外國金融機(jī)構(gòu)也著手進(jìn)駐于中國市場,這時金融翻譯這一行業(yè)就顯得特別的重要了。對于電話
    發(fā)布時間:2018-09-10   點擊次數(shù):147

  • 選擇大連商務(wù)談判翻譯社注意點

     商務(wù)語言是指在商務(wù)文化群體中廣泛使用的一種比較特定的翻譯語言,翻譯公司在內(nèi)容具有很強(qiáng)的針對性,主要為了避免日后產(chǎn)生爭議和糾紛。財務(wù)會計翻譯商務(wù)類的文書在語言會特別的受到重視,尤其是在非常注重專業(yè)規(guī)范的措辭和嚴(yán)謹(jǐn)縝密的結(jié)構(gòu)等方
    發(fā)布時間:2018-09-10   點擊次數(shù):220

  • 生物大連醫(yī)療翻譯注意點

    現(xiàn)代醫(yī)學(xué)體系中,生物制藥是極為重要的一環(huán),這將直接關(guān)系著成千上萬人的健康以及生命保障,而作為世界的一份子,生物技術(shù)翻譯中國在生物制藥這方面也是在做出著卓越的貢獻(xiàn),其中都離不開與外國最新的文獻(xiàn)資料的幫助。 
    發(fā)布時間:2018-09-04   點擊次數(shù):174

  • 淺談提升大連行業(yè)翻譯質(zhì)量方法

    對于翻譯公司質(zhì)量的把控首先就是這家翻譯公司的翻譯團(tuán)隊,如果說你的翻譯團(tuán)隊經(jīng)驗不足或者缺乏翻譯人才,質(zhì)量上不去那是肯定的??梢哉f翻譯人員的團(tuán)隊是這家翻譯公司的核心。有些翻譯公司翻譯質(zhì)量好有些不好和公司的管理制度也是
    發(fā)布時間:2018-09-04   點擊次數(shù):255

  • 淺談大連日常書面翻譯技巧

    大連翻譯服務(wù)的翻譯價格與翻譯品質(zhì),翻譯員資歷,翻譯時間,團(tuán)隊經(jīng)驗均有很大關(guān)系。國內(nèi)有較大型的翻譯企業(yè)若干家,他們的作業(yè)流程比較健全,選擇有很多年行業(yè)經(jīng)驗的譯員作業(yè),熟悉專業(yè)辭匯,語言功底扎實,價格一般都會比市場平
    發(fā)布時間:2018-08-27   點擊次數(shù):197

  • 汽車大連說明書翻譯技巧

     隨著汽車行業(yè)的迅猛發(fā)展,汽車制造業(yè)及其相關(guān)領(lǐng)域已然在國民經(jīng)濟(jì)中占有相當(dāng)大的份額,成為國民經(jīng)濟(jì)的領(lǐng)頭羊。為了讓國內(nèi)汽車行業(yè)與國際接軌,學(xué)習(xí)國外的先進(jìn)生產(chǎn)技術(shù)以及打開國外的市場,汽車大連翻譯行業(yè)悄然興起。 
    發(fā)布時間:2018-08-27   點擊次數(shù):181

共305條 每頁16條 頁次:15/20
首頁 上一頁10111213141516171819下一頁 尾頁
  • QQ客服
  • 24h熱線
    15542538300
  • 微信客服
  • 辦公地址
    大連開發(fā)區(qū)遼河西路117號萬達(dá)廣場4號樓2511室
  • 在線咨詢
    歡迎給我們留言
    請在此輸入留言內(nèi)容,我們會盡快與您聯(lián)系。
    姓名
    聯(lián)系人
    電話
    座機(jī)/手機(jī)號碼
    郵箱
    郵箱
    地址
    地址